Найти

Школьники Гатчинского района пытаются понять и покорить Страну восходящего солнца

Школьники посёлка Пудость Гатчинского района пытаются понять и покорить Cтрану восходящего солнца. На ежегодном фестивале «Японская весна» они покажут «встречу» двух культур за чашечкой чая. 

«Зубками к баранке тянись, а глазки - вверх». 

Русские кокошники и японские кимоно, самовар и яноми, баранки и аскетичное «ничего» - такие разные, но все же вместе… пусть и на фотоснимках. 

Анастасия Никанорова, учащаяся Пудостьской СОШ 
Смыслы бывают разные прихода на чаепитие гостей. Все происходит в одном домике, там висят плакаты – и там смыслы расписаны. 

Анна Никанорова, фотограф
У японцев там важен каждый градус. Попил чаю и развернул чашечку на сорок пять градусов перед тем, как вернуть её хозяину. А в российской - там вообще запутаться можно. Там ещё сложнее. В каждой губернии свои отличия и в каждом веке свои отличия и по одежде.  

Без «авось», с японской строгостью. К этой фотосессии педагоги Пудостьской школы, её ученики и их родители готовились полтора месяца. Читали литературу о чайных церемониях двух стран, собирали реквизит и наряды. 

«Вот эти канзаши – национальные заколочки родители своими руками делали». 

Для полноты картины и её достоверности даже пригласили специалиста по японской культуре.

Наталья Бурмистрова, руководитель петербургского клуба по изучению японского чайного искусства   
Для чайной церемонии есть специальный стиль кимоно, который называется иромудзи. Это кимоно однотонное, и шёлк имеет жаккардовый рисунок. Особенностью такого чайного кимоно является герб, который располагается на спине. 

Без компетентных помощников, конечно, никуда, впрочем, жители Пудости в культуре страны восходящего солнца уже и сами, как чайный лист в кипятке – в своей кружке.  

Минасан – это господа ученики, сенсей – лингвист Анна Терёхина. Так они приветствуют друг друга уже четвёртый год, с тех пор, как Анна променяла работу переводчика и суету Петербурга на педагогику и свежий воздух Ленинградской области. Не прогадала. Оказалась в тренде.  

Анна Терёхина, преподаватель японского языка
Вся молодёжь смотрит аниме. Многие увлекаются мангой – это такой основной толчок для большинства. 

Японский язык в Пудостьской школе – занятия внеурочные. Заморскую культуру здесь постигают, добровольно преодолевая трудности… 

Александр Игоревич, студент курсов японского языка
В японском языке есть официальная речь – культурная и простая. Они сильно отличаются. Довольно сложно выучить все обороты вежливые. 

Среди тридцати учеников – представители разных поколений и даже целые семьи.  

Анна Шлякова, студент курсов японского языка 
Мои дети этим заинтересовались. Я во всем их поддерживаю. 

Натали Шевелёва, учащаяся Пудостьской СОШ 
Я сама захотела, потому что в японском языке много черт. 

С Японией своих учеников Анна знакомит не только через культуру общения. Хотя сам сенсей в страну мечты только собирается – непременно весной, когда сакура зацветёт.

Эльмира Низамова, корреспондент
И, конечно, куда без каллиграфии. Сейчас гакусэй под руководством сенсэя изучают иероглиф «Весна». Он состоит из цифры «три», «человека» и «дня». 

Анна Терёхина, преподаватель японского языка
Правильно написать иероглиф, соблюсти весь порядок черт – много стоит. У них у всех улучшается почерк, потому что японская хирогана она кругленькая, красивенькая.  

Для сельской школы курсы японского – козырь в рукаве. Школьники сдают международные экзамены и уже второй год ездят в Японию по обмену. 

Наталья Романова, директор Пудостьской СОШ 
Это повлияло на то, что мы имеем возможность не терять хороших учеников, ведь очень часто происходит так, что они переходят в городские школы, где есть такое профильное обучение. Теперь больше возможностей для детей. 

После проведенных каникул в Японии, Артёму Волкову впору представлять жителя восходящего солнца, но типаж не подходит. Вот и приходится лишь предаваться воспоминаниям.  

Артём Волков, учащийся Пудостьской СОШ 
Они на работе работают -  строгие, а вечером – совершенно раскрепощённые люди. - В той стране, что тебе понравилось? - Практически все! Самое главное – сочетание несочетаемого: древней культуры и современного мира. 

Многогранность культуры японской и простоту русской в своём проекте и намерены показать школьники Пудости. Выставка их фотографий, а также мастер-классы пройдут в Музее города Гатчины в апреле. 

Эльмира Низамова, Константин Верёвкин, Алексей Писарчук, Татьяна Константинова, «Последние известия», Гатчинский район и Петербург

Лента новостей