Найти

Видео: @dumatv/@ctrs2018

В Госдуме зачитали "Мертвые души" Гоголя на сленге

Таким образом депутаты хотели донести, зачем нужен закон о сохранении чистоты русского языка.

Председатель комитета Государственной Думы по культуре Елена Ямпольская в ходе заседания зачитала отрывок из поэмы "Мертвые Души" Николая Гоголя на сленге. Как отметила депутат, это - перевод с языка автора на "современный русский нелитературный". Таким образом Елена Ямпольская проиллюстрировала необходимость законопроекта о соблюдении чистоты языка.

Угадайте автора и произведение. Петрушка ходил в оверсайз коричневом секонд-хенд тренче и имел типикал фейс. Характером он был больше сэд муд, чем разговорчивого, имел даже кульный виж зэ эдьюкейшен, то есть чтению книг, содержанием которых себя не пушил. Ему было совершенно всё равно, он мэчился со всеми с равным вниманием. Если ему запитчили химию, он бы от неё не отказался.
Елена Ямпольская, председатель комитета Государственной Думы по культуре

Как пишет "Российская газета" (РГ) Ямполькая зачитала отрывок из "школьной классики в пересказе тиктокера", который был опубликован в ноябре 2020 года. Издание в данном материале предлагало "современных бабушек" не ругать внуков за слова "денсить", "кульный" и "краш", называя сленг - нормальной для молодого поколения "игрой с языком и словом".

По словам депутата, Комитет выступает за чистоту русского языка и зафиксированные в словарях нормы. Однако необходимые документы появятся не ранее 2025 года. Пока этого не случилось, Ямпольская предложила внести поправки в законы о СМИ и рекламе, чтобы "вульгаризмы, чуть ли не непристойности в эфире…прекратили считаться авторской манерой и стилистикой".

Как пишет "Коммерсантъ", проект принят Госдумой в первом чтении 13 декабря 2022 года. На поправки отвели 30 дней.

Лента новостей