Найти

Стоит ли переиздавать старые книжки, как не впасть в "книжную ностальгию" и чем уникальна поэзия Агнии Барто?

Ни одно поколение детей выросло на книгах, которые выпускались под маркой издательства «ДЕТГИЗ». Поэтому со всей уверенностью можно сказать, что все мы «родом из ДЕТГИЗа». А стоит ли переиздавать те самые старые книжки и как не впасть в "книжную ностальгию?" Об этом и не только об этом ведущие подкаста «Недетский лепет о… или НЛО» Наталья Костицина и Кирилл Манжула говорили с главным редактором издательства « Детское время» Аллой Насоновой.

НЛО: Постоянными авторами ДЕТГИЗа были Чуковский, Маршак, Михалков, Барто. Список имен можно продолжать до бесконечности. В самом издательстве была какая-то особая атмосфера?

А.Н.: Издательство было местом притяжения литераторов всех возрастов и всех мастей. Мы готовим сейчас книгу, которая называется "Мы из "ДЕТГИЗа". И там всё подробно расскажем и об этом месте и о людях, которые там когда-то работали. Некоторые писатели печатались в детских журналах и входили в детскую литературу, потому что не имели шансов публиковаться, что называется, во взрослом мире. У поэта Олега Григорьева выходили книги только в детской литературе. При жизни не вышло ни одной взрослой книги, хотя он по преимуществу поэт совсем не детский. Тоже самое можно сказать и про Иосифа Бродского. До отъезда в Америку в Советском Союзе вышла его замечательная книжка "Баллада о маленьком буксире". Теперь все говорят: "О, как же! Мы помним". Да и не помнят, наверное, тогда это как-то незаметно прошло.

НЛО: Не обращали внимание.

А.Н.: Не обращали внимание на фамилии. Ленинградское отделение ДЕТГИЗа отличалось тем, что оно делало всегда глубоко новаторские книги, не боялось печатать книги взрослых писателей в их преломлении для детей. То есть, большие художники, большие писатели отдавали свой долг детям, но и для них это тоже было заманчиво. Во-первых, возможность опубликоваться, причем иногда с очень значительной философской лирикой, не важно, что она спрятана в формат детской книги. А, во-вторых, материальный момент. Самая скромная детская книга в советское время выходила в 30, 40, 70 тысяч экземпляров пробным тиражом. Если у книги был успех, то 150 тысяч экземпляров допечатывали на следующий год, а если

книга пользовалась большим устойчивым спросом, у нее были полуторамиллионные тиражи. Человек, издавший тоненькую детскую книгу, писатель и художник, могли спокойно дальше заниматься творчеством полтора, а то и два года, потому как на это время они были обеспечены материально. Сейчас все с точностью до наоборот. Поэты, писатели, художники должны чуть ли не вкладывать свои деньги в издание детской книги.

НЛО: Это значит, что нет спроса?

А.Н.: Это значит, что рухнула система распространения. Спрос есть, денег нет.

НЛО: А Ваше издательство переиздает те книги, которые выходили в советские времена?

А.Н.: Мы практически не переиздаем. Честно скажу, мне это неинтересно. Переиздать книгу такой, какой она была, один в один -это чисто коммерческая затея. Да, бабушки узнают книжку своего детства, скажут: "О, у меня такая была в детстве!", - и купят. Мы переиздаем, но по поводу или с какими-то пояснительными статьями или модифицировав эту книгу до неузнаваемости.

НЛО: Что касается той же самой Агнии Барто и каких-то тех советских писателей и поэтов, их тексты устарели?

А.Н.: Нет, конечно. Во всяком случае то, что касается дошкольной литературы, литературы для маленьких. Она, вообще, рождается с великим трудом. Вот, как ни странно, самый сложный жанр - это написать стишок из четырёх строчек и на всю оставшуюся жизнь. Это просто очень редкое дарование, настолько штучное, что действительно Агния Барто бессмертна, и Самуиил Маршак бессмертен, и Корней Иванович Чуковский.

НЛО: Вы открыли новые имена за эти годы?

А.Н.: Да, конечно, и очень много. Многие годы мы проводим фестиваль " Как хорошо уметь писать". За десять лет через этот фестиваль прошло более ста новых авторов произведений для детей.

НЛО: Они все продолжают писать?

А.Н.: Нет. Но 65 из них мы опубликовали в прошлом юбилейном сборнике. Каждый год происходит так: нам присылают некий набор текстов. В этом году мы получили более двухсот заявок на фестиваль из разных уголков страны. И только 22-х авторов мы взяли для обсуждения на фестивале. Станут ли они навек профессиональными литераторами и будет ли у них

большая судьба, как, к примеру, у Нины Дашевской или Анастасии Орловой? Я не знаю.

НЛО: А есть какие-то общие ошибки у молодых отечественных авторов?

А.Н.: Малое знание предшествующей литературы, как говорит поэт Михаил Яснов, и я с ним абсолютно согласна. В нашей стране в тридцатые годы был бум, взрыв детской литературы. И в шестидесятые, когда вернувшееся с фронта поколение серьёзных литераторов обратило свое внимание на детскую книгу: Виктор Голявкин, Радий Погодин, Сергей Вольф, Юрий Коваль и много-много других замечательных авторов. Это теперь все говорят: "Ах, Юрий Иосифович Коваль!" А его при жизни мало печатали, а сейчас попробуйте дотянитесь до прозы Коваля, до прозы Снегирёва.

Полностью 30-минутный разговор с главным редактором издательства " Детское время" Аллой Насоновой слушайте в подкасте "Недетский лепет о... или НЛО".

Над подкастами работали: Наталья Костицина, Кирилл Манжула, Анна Шаповалова.

Лента новостей